| |
| |
|
|

|
DISCLAIMER AND COPYRIGHT.
The text presented here is intended for NONCOMMERCIAL USE and for the
benefit of those who are not able to obtain the printed version.
|
|
Roman Danila Marića ALI
PASA", koji je objavio istanbulski izdavač "Yalcin Yayinlari"
1987. godine, u prevodu turskog književnika Hasana Mercana, je
skraćena verzija ovoga djela, koje je objavilo "Društvo pisaca
BiH, Podružnica HNK Mostar", 2001. U romanu se često citira
Kur'an, citati su obilježeni navodnicima i italikom.
|
|
| BILJEŠKE O PISCU |
DANILO MARIĆ je rođen 26 avgusta 1938. godine u Kosoru, selu
udaljenom dvanaest kilometara od Mostara, glavnog grada oblasti
Hercegovine, u državi Bosna i Hercegovina - tada u Jugoslaviji.
 |
Kosor je središnje selo u mostarskoj kotlini - Bišću polju, na
svijetu najbogatijem rijekama: Neretva, Radobolja, Jasenica,
Posrt, Buna i Bunica, koje su ga u djetinjstvu opčinjavale, i
znatno uticale na formiranje njegove ličnosti, pa i književnog
opusa. Danilo je mašinac (diplomirani inženjer i magistar tehničkih nauka),
školovao se u Blagaju, Mostaru, Trsteniku i Sarajevu. |
Do penzionisanja radio je 40 godina, (35 godina u Mostaru i 5 godina u
Los Angelesu.) Pred ratnim strahotama iz rodnog kraja izbjegao je 3.
aprila 1992. godine, i nakon tri godine seljakanja zaustavio se u
Los Angelesu, gdje i danas živi.
Danilo
Marić je pisac: 9 romana, oko 90 pripovjedaka, and pjesama,
pozorišnih drama i stručnih knjiga.
Oženio se 1965. godine sa Danicom Šupljeglav iz Lakiševina (Kosoru
susjednog sela), rodili su djecu: Dragišu (1966), Danielu (1968) i
Dejanu (1975), i kasnije stekli unučad: Elu (1992), Deu (1994), Leu
(1994) i Tonia (1996). |
| |
|
|
| |





















|
|
|
Prezentirani tekst objavljujemo sa iskrenim nadanjem da ćete ga
koristiti u svrhe koje ne mogu biti komercijalne. Očekujemo da ćete isti
na ovoj stranici koristiti za čitanje u cilju vaseg ličnog obrazovanja,
te da tekst nećete štampati na papir ili umnožavati i na bilo koji drugi
način čineći ga za nekomercijalne svrhe dostupnim drugima.
Ova stranica ne ostvaruje zaradu-profit. Svi objavljeni tekstovi su radi
budućeg naučnog istraživanja i obrazovanja posjetilaca. U te namjere vi
ste dobrodošli. Istovremeno u koliko želite materijal sa ove stranice
koristiti u bilo šta drugo, dužni ste od vlasnika autorskog prava
zatražiti odobrenje. Činjenica da je tekst objavljen na ovoj
stranici ne daje vam pravo da sa njim raspolažete po vlastitom
nahodjenju. U vezi sa tim ne snosimo nikakve posljedice uzrokovane vašim
činjenjem.
|
DANILO MARIC was born Augst 26. 1938. year in Kosor, twelf kilometars
from Mostar, capital city of county Hercegovina, in state Bosnia and
Hercegovina – accordingly in Yugoslavia. Kosor is cetrically village in
Mostar's valley – Bisce polje, with the most rivers in the world:
Neretva, Radobolja, Jasenica, Posrt, Buna and Bunica, thay were
fascining him in his childhood, and vastly govern to forming his
character, and even literature's opus.
Danilo is technician (engener and master degree), educated in Blagaj,
Mostar, Trstenik and Sarajevo. He is now retired, worked over 40 years,
(35 years in Mostar and 5 years in Los Angeles.) In front of
Yugoslavia's war he refuged April 3. 1992. years, and after 3 years
dislodges landed in Los Angeles, he is living there now.
Danilo Maric is a writer: 9 novels, about 90 stories, and poems,
drames and expertises.
1965. Years Danilo Maric paired off with a Danica Supljeglav from
Lakisevina (village nex to Kosor), they were borned childrens: Dragisa
(1966), Daniela (1968) and Dejana (1975), later they will have posterity
grandchildren: Ela (1992), Dea (1994), Lea (1994) and Tony (1996).
ALIPAŠA
–
Kritika
Milosava Đalića
Istaknuti
srpski prozni pisac u dijaspori Danilo Marić, posle nekoliko veoma
zapaženih knjiga pripovedačke proze i romana, napisao je još jedan
rukopis, svakako vredan izuzetne pažnje kao i sve ranije knjige; to je
lucidni istorijski roman "Alipaša, prvi i poslednji hercegovački vezir."
Ovim svojim romanom Danilo Marić se domogao visokih literaturnih dometa,
dostigao najsavršeniji izraz svoje romaneskne poetike, čime je sebi
obezbedio zapaženo mesto u novijoj istoriji savremene srpske
književnosti.
Sve što je u ovome romanu ispričano na vrlo sugestivan i
umetnički uzbudljiv način doima se majstorstva Meše Selimovića u romanu
"Derviš i smrt" ponajviše, a delimično i romana "Tvrđava." Isti jezik,
isti stil, slična tematika i egzistencijalna problematika u "Dervišu",
čitaoca stavlja na probe i iskušenja da na momente trezveno razmisli
čita li ovo Mešu Selimovića ili pak Danila Marića. Čitava priča, koliko
tragična toliko i zanimljiva potkom svoje filozofske podloge odvija se u
prvom licu kao što je i Selimović u liku Ahmeta Narudina odslikao u
prvom licu takođe jednu izuzetnu sudbinu i veličinu, impresivan primer
čojstva i junaštva.
U romanu Danila Marića, sitnim vezom gotovo filigrantskog
kazivanja, kao narator koji priča čitavu priču pojavljuje se Alipašin
aga Ragib Gosto, koji nas odmah od prve rečenice uvlači u duboko
filozofsku i tragičnu priču samog naratora Ragiba tako i njegovog
gospodara Alipaše.
Sve je u duhu vrhunske filozofije Kur'ana: mudrost, znanje i
istina. Sve to izvrsno poznaje i saopštava čitaocu glavni junak Ragib
aga koji je tajnovito upućen u sve stvari, kao sveznajući pripovedač,
kao i sam Bog. On o svemu što mu se u životu dešava – a dešavaju mu se
sve bolne i tragične stvari – stavlja na prvo mesto i služi životu i
njegovim tajanstvenim zamkama onako kako to Alah zapoveda, a Alah je
dobri bog koji nikad ne greši već svima sudi podjednako po istom aršinu
i zasluzi. I on, Ragiba aga, pati velike muke zemaljske za rad onih
nebeskih. U njega ne možemo čak ni jednog trenutka posumnjati jer on je
pravednik, čovek izuzetne vere u smisao onoga što čini i čemu se, vođen
Alahovom rukom, neminovno predaje. On je onaj sveznajući pripovedač
usmenog narodnog kazivanja a ne pisac kako bi se u prvi mah moglo
pogrešno pomisliti i protumačiti.
Ragib aga priča kako je sve u životu izgubio, ubiše mu dva sina
Alipašini ljudi, za njima ode i hanuma, ali im ni to nije bilo dovoljno
te kidisaše na lepoticu Fatku, njegovu jedinicu, da je osramote i
obeščaste i tako što pre dotuku i Ragib agu, mirnog, poštenog i smernog
čoveka koji je nekada bio veliki saborac i prijatelj Alipašin, ali koji
se dobrovoljno odrekao vlasti pod krilom obesnog silnika Alipaše,
otkazujući mu druželjubivost na bojnome polju i u prljavoj igri
zakulisnim radnjama i raznim perverzijama i podmuklim mahinacijama koje
je sprovodio da bi se održao na vlasti kao prvi vezir Hercegovine.
Misleći kako da spase i sačuva svoju kćer jedinicu, on se obraća Alahu:
"U tvoj kantar nisam sumnjao!" Fatka se razapinje, razdire između dve
tragične prilike, dva momka, Zaim-age, sina poginulog silnika Smail age
Čengića, dakle Zaima koga voli i s kojim biti ne može i Omera koga njen
babo hoće. Njeni monolozi, duga obrazloženja i sumnje su preveliki za
njenu pomućenu svest razapetu između zla i gorega, i ona se opredeljuje
za Zaima jer, kaže, "izvini, babo, ja biram, na mlađima svijet ostaje!"
Ovde dolazi do punog izražaja naratorovo veliko životno iskustvo,
poznavanje života u svim njegovim tajnama i nijansama, visoke politike
koja se odvija na dvorima Alipaše. Stiče se prvi utisak prilikom čitanja
ovog rukopisa, kao da se roman razviajo postepeno paralelno sa Kur'anom,
iz stranice u stranicu, i sa njegovim mudrostima neprevaziđenim, sa
Kur'anom u jednoj a olovkom i beležnicom u drugoj ruci. Roman je prepun
mudrih citata iz Kur'ana, svuda tamo gde "nit romana počinje da se
zapliće", kako bi rekao Gogolj, i gdegod se koja prilika ukaže u zapletu
i raspletu pojedinih događaja i priča. Citati iz Kur'ana ne prekidaju
priču niti je veštački nadograđuju, naprotiv daju joj zamajac
svrsihodnog kazivanja koje se kao u večnost produžava. Izvanredno je
dato poglavlje o silovanju devojčice Fatke, kroz mudrost iskupljivanje
greha. I ovde se misao Ragib agina podudara sa Ahmetom Narudinom Meše
Selimovića: filozofija im je ista, misli identične. Dok Selimovićev
Narudin tuži za mrtvim bratom, Ragib tuži za kćerkom Fatkom koju su
Alipašini krvnici pokušali da kidnapuju i siluju. Alah Milosnik! Često
mu se obraća u svakoj nesreći, tražeći pomoć i razumnu reč. Povremeno
narator priča sa filozofske distance: "Kao da i sada gledam tu sliku..."
Ovaj roman koji za podlogu ima istorijsku potku i predstavlja u
suštini istorijski roman psihološke prirode, čime se pisac svrstava u
plejadu, malenu ali vrednu, pristalica psihološkog realizma kakav je i
njegov istorijski roman "Suzopolje." Ponegde se ispravljaju na
pripovedački način istorijske činjenice i događaji iz vremena turskog
sultana i Alipaše, velikog hercegovačkog vezira, pa se i na ovaj način
pokazuje, kao i u nekim drugim književnim delima da istorija nije uvek
učiteljica života. Junaštvo i čojstvo koje nas je održalo, provejava
munjevitim bljeskovima sa gotovo svake stranice. Alipaša je hercegovačka
guja, strah i trepet za sve oko sebe. Postizao je uvek pobede lukavstvom,
dovitljivošću, u koje niko nije mogao proniknuti. Ugledao se na mnoge
velike vladare, između ostalih i na Herceg Šćepana koji mu je bio uzor.
Svima je pokazao kako se mudro, uporno i lukavo treba boriti za život, a
isto tako se treba boriti i za smrt. Na momente narator nas stalno
podseća kako je ovo jedinstvena i jednostavna priča o tragičnoj ljudskoj
sudbini, o dobru i zlu, o osveti i mržnji, o tome kako se teško stiče a
lako gubi vlast u slučaju Ragib age, – o tamnim ponorima u ljudskoj duši,
kao u najboljim stranicama Andrića i Selimovića. Alipaša je bio hrabar
junak, ali usto i mudar, da je svim zamkama uspešno odolevao i izbegao
jer su mnogi hteli da ga liše života. Njegova veština vladanja, života i
borenja bila je urođena, tako da mu niko nije mogao doakati dugi niz
godina njegove despotske vladavine. Više se znao boriti oružjem uma nego
samim oružjem; to se vidi i na primeru kako je vešto uspevao da sačuva
glavu od sablje Omer-paše Latasa.
U zanimljivu priču narator uvodi i Njegoša, vladara, pesnika i
vladiku brđanskog. Prema tom crnogorskom čojstvu i junaštvu, Alipaša je
gajio iskrenu toplinu, a iznad svega prijateljstvo i dužno poštovanje
prema Njegošu. Njegoš je već bio narušenog zdravlja, stalno kašljucajući
zbog neizlečive bolesti. Istakao je Alipašine zasluge za red i mir,
blagostanje u pašaluku, za hrabro držanje u vreme naleta Bošnjaka i
Stamboličana; ponavljao je reči hvale za pašino držanje do reči iz
njihovih ranijih međusobnih razgovora i pisama, poštenje, hrabrost,
vladarsku mudrost i očito iskazanu ljubav prema narodima svih vera. A i
paša se nije libio da izrekne najveće pohvale na račun brđanskog vladara.
Veličao je um koji uspeva da malom narodu oskudnog oružja zapisuje
veliku istoriju. Razgovarali su i o zdravlju, jadali za svoja već
vremenom i nadošlim godinama nevesela stanja; zatim je Alipaša govorio o
neumitnom slabljenju Turske Imperije, o nasrtajima Austrije, o stanju
nedozrele Bosne, o stvaranju nove države od Hercegovaca, Crnogoraca i
Bošnjaka. Vladika je kazivao kako je vidio Rusiju, Austriju i Italiju,
pa je govorio ne samo o ujedinjenju naroda već i o ujedinjenju svih
Slovena, a ti glasovi su dopirali iz Beča, Beograda i Zagreba. Tako su
se dva vladara čvrsto dogovorili da zajednički nastupaju u odbrani
svojih zemalja.
No ovo bi bila samo epizoda u čitavoj građevini romana. Glavna
je ipak priča Ragib age o njegovim kaznama i nesrećama i na kraju o
trijumfu radosti i veselja. Za vreme Alipašinog vakta Zelengoru ne
naseliše ljudi, osim šestero čobana sa šest carskih stada, šest torova i
velikom kolibom. Jedne večeri iznenada je dojahao starac konjanik, da bi
se nadisao čistog svežeg vazduha, i izlečio. Međutim, nije to bio razlog
njegove posete, već sasvim drugi: tražio je među čobanima jednog koga je
zagledao najduže. "Rado bih baš tebi ispričao osobitu priču, ako si
voljan da je čuješ", rekao mu je. "Rado ću slušati", reče čobanin, "inače
godinama govorim samo sa bravima." Starac je otpočeo priču kako je bio
niko pa vlast dobio. Kratko vladao pa opet postao niko.
Ispričao je tom čobaninu veliku i istinitu priču kako je
proživeo čitav svoj život, kao i Alipašin, kako je na kraju ostao sam i
ponosan. Najzanimljiviji je deo priče od trenutka kada je od sultana
stigla vest o unapređenju Smail age za pašu. Ali dvojici paša u maloj
Hercegovini nije bilo mesta. Alipaša je skovao plan da ubije Smail agu
Čengića i postavio mu je zamku, no ovaj ga je preduhitrio i umakao. Ali
kasnije je izgubio glavu, zaverom Alipaše i vladike Rada. Čim je video
da je glava Zaim age Alipaši bila potrebna, starac je hteo da spašava
Fatku od udaje za Zaima. Sirotica je rasla bez majke. Otac je hteo da je
uda za Omera koji je ludio za njom, koji je bio viđena i poštena soja.
Alah je odlučno na strani strpljivih. Oni koji veruju Alahu, on će ih na
pravi put izvesti i darovati im svoju milost. Ragib se olako zamerio
silnom veziru i nije došao na Bunu, na dženazu otančaloj vlasti. Zato je
Alipaša hteo da mu se osveti: ulovio je njegovu Fatku, poručio mu i
pripretio da će je udati u Gacko. "Samo na Sudnjem danu ćete dobiti u
potpunosti zarade vaše, život na ovom svijetu je samo varljivo
naslađivanje", zabeležen je ovde citat iz Kur'ana. Zatim je rešio da ide
na Bunu, ali Fatki nije dao: "Ti vlast onome kome hoćeš daješ, a
oduzimaš je od onoga od koga hoćeš." Ona je mislila na Zaima a babo na
Omera. On je zbog straha otišao na Bunu; starost je gora od bolesti,
osećao se nemoćnim. Priseća se njihovih druženja iz detinjstva, kad su
orgijali i razne nestašluke pravili. Poslati su u Stambol, predali ih
jednom rođaku, da uče medresu. Nije izdržao, žudnja za hercegovačkim
kamenom ga slomila, vratio se u Stolac, napustio Aliju. Aliji se posle
izgubio svaki trag, govorilo se da je i do sultana dogurao. Kad je
bezvlašće ovladalo Hercegovinom, jedno jutro Alija Rizvanbegović osvanu
u Stocu. Okusio slast vlasti, došao da zavlada bar stolačkom nahijom i
najposle postane veliki hercegovački vezir. Kad se nije pokoravao volji
Alipaše, uskoro Ragibu dva sina otrovaše ribom, a najmlađeg Mešu utopiše
u Bregavi, tako je razglašeno. Kao da se šejtan uvukao u njegovu sudbinu.
To je bila osveta ili podvala. Ubijaju ti decu da bi ubili tebe. Vlast
imati pa ostati prosjak – teško je. To je ona poznata narodna kletva "Dabogda
imao pa nemao!" Ali tešio se mišlju da svaka vlastodržačka sila može
kako hoće ali ne može dokle hoće. Bog digao ruke od Hercegovine: glad i
neimaština, gladna i neuhranjena deca na svakom koraku, očaj i tuga
roditelja. U tim sušnim godinama narod se pitao – kome je više stalo do
ovakve vlasti, jer od nekadašnjeg velikana ostala je samo vlast po svaku
cenu. Srdžba Alahova se razlila Hercegovinom. Traži mudrog i sposobnog
vladara, kao nekadašnjeg Alipašu. Svako vreme traži svog Alipašu. Vlast
je slast koja oslepljuje i jake i mudre, pa kako ne bi starca
natovarenog olovom. Sažaljevao je u tim vremenima Ragib Alipašu koji je
mnoge glave odrubio, okružio se kočijašima umjesto umnim ljudima i čini
zlodela. Podmetnuli mu silovanje kćerke Fatke od strane Zaima, da bi ga
dokusurili. Ragib sumnja da su naručili silovanje. U Božji kantar nije
sumnjao, a ubili su mu tri sina, za njima je otišla i hanuma, a evo sada
kidišu i na jedinu kćer, Fatku. Kadkad pravda mora pobediti i zlo
satreti.
Onda nailazimo na priču u priči: očev, babov monolog nastavlja
Fatka, u kome žali babove muke, tuguje za Zaimom i prezire Omera. Zatim
se naizmenično prepliću monolozi oca i kćerke. Čudna je sprega vlasti i
nedela, vezane su pupčanom vrpcom. Zahvaljujući Kur'anu i pokojnoj
hanumi, nije ogrezao u zločine koje redovno prati vlast, a bio im je na
domaku. Poštenje je najvrednije blago koje je Alah pokučio insanu,
govorila mu je hanuma za života. Zato Ragib nije ni mogao biti drukčiji
u vlasti, zbog čega se i zamerio Alipaši. Kad je Zaim aga došao i oteo
Fatku, stari Ragib aga je jurnuo za njim i kidisao. Spasio dete a
krvniku rasekao rame preko cele ključne kosti. Na ovom mestu traktat o
kurvi i silovanju dat je ubedljivo i sugestivno, čime psihološka drama
romana znatno dobija na intezitetu radnje i kvalitetu moralnog čina.
Ragib je sumnjao da sve od Alipaše potiče, nepredvidivi je hercegovački
vezir, uvek nekom spasilac a nekom dušmanin.
Sve je na ovom svetu satkano od sreće i nesreće, jedna je od
bitnih poruka romana. Dodirujući se suprotnosti, kao obale Neretve. U
nesretnika udenuti klicu sreće – delo je najveće. A Kur'an poručuje: "Oni
koji budu vjerovali i dobra djela činili, doista čekaju bašte uživanja,
u njima će vječno boraviti."
Još jedna poruka: sreću, ipak, ne treba na sunce iznositi.
Silni Alipašini vojnici najzad uhvatiše Fatku dok još nije znala
o čemu se radi, a nađe se uvezana među čvorovima debelog užeta. Nasadiše
je na konja pa odvedoše na Bunu. Tom Alipašinom zloćom započe Fatkin
kraj; proglasili su je za kurvu jer su kod nje našli podmetnuto dete,
pripisujući to kopile njoj u greh. Ragib je pošao u zatvor gde je bila
zatočena njegova Fatka; kad je sišao u podrum zatekao je dete premlaćeno
i izmučeno. Pred ocem je morala priznati da je kurva da bi njegov život
sačuvala jer su pretili da ga ubiju.
Rekapitulacija života i stradanija naratora ovoga romana Ragib
age Gosta naznačena je u ovim rečima: "Prvi dio života započeo sam
rađanjem, drugi kad sam u mejtef kročio, treći kad sam se ženio, četvrti
kad sam sina dobio, peti kad sam s Alipašom na vlast sjeo, šesti kad sam
blagodeti s vlašću izgubio, sedmi kad su mi sinove otrovali, osmi kad
sam bez hanume ostao, deveti kad sam ludio, deseti kad sam silovanje i
čerečenje doživio, jedanaesti kad sam se iz Runa povratio i dvanaesti
kad sam juče u ovu planinu dojahao. Već sam ih deset prepričao – evo
jedanaestoga."
Odlučio se na onaj najteži odlučujući korak: skinuti glavu
Alipašinu, poravnati sve dugove. Stare kosti zagrejao, okupio sve ljude
od ugleda, za nekoliko noći projahao Hercegovinu, posetio sve ugledne i
poštene begove i upriličio zbor. Na čelo je progurao junaka Hamzu koji
je takođe pretrpio zulume od Alipaše. Obratio se i Omer-paši Latasu za
pomoć. On i njegovi jedva dočekaše, odrediše šejtanu crni petak, rodiše
katul-ferman. Istovremeno i sultan je strogo naredio – Omer-paši Latasu,
ili Alipašinu glavu ili njegovu. Skender beg je uhvatio Alipašu i
njegovog sina na prevaru i poslušao naredbu sultana da Alipaša postane
sužanj. Osamariše neko ćoravo i ušljivo magare, pa mu na sapi posadiše
već osamdesetogodišnjeg starca Alipašu, na pola gola na ciči zimi. Sinu
mu Hafiz-paši dadoše da vodi magare. Namestili su mu glavu tako na
sapima, na prolazu kroz Kujundžiluk, da glavom udara o svaki stepenik. "Evo
vam, gledajte u koga ste se uzdali!" – vikao je Omer-paša Latas da bi
Alipašu ponizio a sebe uzdigao. I to mu bilo malo te nared
i jednom vojniku da ga "nehotično" ubije. Ubiše ga na Dobrinju,
sahraniše kao istinskog velikana u džamiji u Banja Luci. Ragib aga
razmišlja kako nije trebalo tako postupiti sa velikim Alipašom, nije on
tako zaslužio, golemom junaku i čoveku dostojnom najvećeg poštovanja.
Trebalo je razdvojiti veličinu Alipaše od Alipaše kao kočijaša. Narator
kaže: "Insan ne završava tamo gdje misli da mu je kraj, već gdje mu je
suđeno, gdje mu je On odredio. Tamo gdje misli da mu je kraj može
zametnuti klica novog života."
Sestra Zejna kod koje je Ragib Gosto koji priča ovu priču,
zanoćio, donese mu radosnu vest: Alipašin sin Hafiz-paša je poručio
Ragib agi Gostu Alipašin amanet da do Ragiba dođe ova kazanija: "Ragib
aga me slomio, u Stambol je hodio, glavi mi dohakao. Bio mi je jaran i
ostao, a i dušmanin postao. Nije se razumio u vlast, nije me mogao
pratiti, razišli smo se na prvoj raskrsnici. Da me je slušao bio bi
sretan, ne bi iskusio sve te jade. Prepatio je za tri junaka, godinama
sam ga udarao po tvrdoj pači, ne bi li se dozvao pameti. Nije išlo,
mislio je da se vlast može pošteno nositi. Uništio me! Ali i danas mi je
Ragib aga najveći prijatelj. I tebi je, sine moj, Hafize. To ne zaboravi!
Kad ti najviše prigusti, pa te ostave svi, idi njemu. Kad sam mu već
toliko kidisao životu, a nisam ga mogao opametiti, odlučio sam da ga
ipak ne dotučem kao zmiji glavu. Ostavio sam jednog sina. U Bregavi se
jednog dana udušilo jedno gurbetče, bi to povod da mi padne na um to što
sam učinio. Ukradoh Ragib aginog sinčića Mešu, te dadoh da se razglasi
da se udušio. Zatim momčića poslah za čobanina na Zelengoru. Kaži mu
neka pronađe sina na Zelengori, neka zasniva novi život, neka se raduje
unucima."
I tako je Ragib aga pošao put Zelengore da traži sina Mešu među
čobanima. Našao ga je na Zelengori, zagledao u njegove oči koje su bile
najumilnije, na majku, i prepoznao ga. Na kraju kaže: "Znam, mili
čobanine, ako Bog da, sine moj, umorio sam te dugačkom pričom jer ne bih
drugčije nikad mogao sinu čitavu sudbinu njegovu kazati, ne bi za sav
život ovoliko saznao. Nije lako u čovjeku četvorogodišnje dijete
prepoznati."
Eto, to je čitava priča koju je pisac Danilo Marić namenio
naratoru Ragib agi, od koje je sačinjen sam roman. Zatim su na Ragibovom
konju, niz strminu Zelengore, jezdila i pevala dvojica jahača. Njihovoj
sreći i Zelengora je bila mala.
U prvom redu tu je: koncentracija na unutrašnji život ličnosti.
Danilo Marić u ovom romanu kao da nas vraća nekim bitnim svojstvima
umetnosti modernog romana. Akcentujući značaj i sećanja za ljudsku
ličnost, on u stvari varira jednu drevnu istinu o ljudskom biću čija je
svest jedini istinski intenzivni život, onaj koji nadilazi svet
materijalnih datosti i pokazuje neku vrstu unutrašnje neutaživosti
subjekta. Čovek je lomljiva, krhka biljka, senka senke, – potrebno je
nešto oštrije oko neprijatelja da bude pretvoren u prah iz koga je i
sazdan – ali, na drugoj strani, isti taj čovek poseduje neočekivanu
snagu misli, duh jedinstva sa drugim ljudima, svest o cilju za koji se
može (i vredi) žrtvovati bez ostataka. Unutrašnji život čoveka u kojem
se stiču i prelamaju, osvetljavaju, senzacije, misli, sećanja, ponovna
prelaženja životnog puta, svojevrsna je mogućnost umnožavanja, bogaćenja
životnog procesa. Ono što spolja izgleda kao jednostavno, jednostruko,
linearno, bivajući plen unutrašnjeg života, postaje složeno, mnogostruko,
višesmerno.
Jedno biva mnogo, duh koji prodire u svet, koji ga poznaje,
istovremeno produhovljuje i usložava proživljene životne oblike. Čovek
nije samo ono što se može videti na površini ispoljavanja – ako smemo
reći, kao senzorijalna datost; on je i bezmerna mreža unutrašnjih
pokreta, zastoja, zaokreta, lebdenja između žuđenog i stvarnog,
zamišljenog i datog. Duh koji se kreće, koji obleskuje nad stvarima,
senzacijama, misao čiji se bezglasni hod vidi samo kao čipkasti
svetlosni trag, kao palucanje mirijada senzacija, svesti koja se
strelovito pali i gasi, taj duh, čijem se prostiranju nikad ne može
odrediti tačni smer i jasan put, zahteva od umetnika vrhunsku
osetljivost, izoštrenu imaginativnost, nesebičnu radoznalost.
Danilo Marić ispoljava visoku meru umetničkog sluha za
složenosti psihičkog života junaka. Refleksivnost koja čini da vidimo
probleme u procesu, grananja relativnosti, mreže svesti koje nastoje da
zahvate i ono što izmiče racionalnom, treperenja emotivnosti, lirizam
duha koji se – često uzdržan – cakli nad životnim oblicima, – sve su to
osobine kojima se roman "Alipaša" pruža ka onoj visokoj sublimnoj
poeziji misli i ritmičke lepote. Nije li u rečenicama ovog izuzetnog
poetskog romana prisutna velika dramatska složenost na relaciji duh i
čin, misao i bivanje, moral i postojanje? I nisu li u ovom romanu već
prisutne one Tolstojevske spone misli u kojima se delo iskazuje kao
životni proces, umesto izdvojenih maksima o životnom procesu?
Ako bi se htelo, za potrebe preglednosti u analizi, precizirati
koji su dometi ovog Marićevog romana, šta to delo znači u sklopu
Marićevog kretanja ka izrazu, jedan mogući odgovor bi mogao biti: "Alipaša"
je roman izvrsnih atmosfera u kojima dominira laka strepnja, pred novim
mogućnostima života; taj roman, dakle, u izvesnom smislu, zaokružuje i
dovršava jednu etapu u razvitku velikog pisca (kako ga je nekada nazvala
već pokojna profesorka književnosti, doktor književnih nauka i
univerzitetski profesor Razija Lagumdžija). Možemo samo da potvrdimo da
je pokojna profesorka i poznata kao književni kritičar, bila u pravu.
Ostavila je negde zagubljenu recenziju, i nama u amanet da se samo
kritički složimo sa onim što neminovno stoji pred nama i što moramo reći
za najnoviji roman koji je nastao kao četrnaesta knjiga vrednog pisca
Danila Marića. Ta prethodna sva književna dela koja je napisao, bili su
samo jedna razvojna etapa u pripremama majstora za novi, presudan skok
ka velikom kraljevstvu izraza.
Ali, neophodno je reći i to: po jednom starom opažanju, ptica i
kad ne leti pokazuje da ima krila, pa se samim tim moglo reći da su i
prethodni romani i knjige pripovedaka Danila Marića, katkad sa krilima
na zemlji, mogao sugerisati svoje buduće mogućnosti. Duh je to jedne
ispitivačke, lucidne, senzibilne prirode, koja svet vidi kao zamršenu
igru složenih značenja i podsticaja među tim značenjima, pred kojim se
pokretljivo jedinstvo egzistencije ne ukazuje kao snop linija uperen u
jednu tačku, već kao mnoštvo mogućih mreža koje se istovremeno
razlistavaju i skupljaju, zavisno od ugla iz kojeg svet posmatra
grananje životnih fenomena.
To je roman egzistencije, sa filozofskom šemom i pozadinom,
roman egzistencije, pre svega, po tome što je drama misli koja se
napreže da obujmi svet i tragičnu jedinku u tom svetu i kojoj i svet i
jedinka ipak izmiču u složenosti svojih tokova, podsticaja, metamorfoza
i značenja. Roman egzistencije ovo delo je i po tome što zahvata u tajne
primisli i misli ličnosti u momentima kada je ljudska sudbina u
neodređenim mogućnostima konfiguracije. Ovaj roman je ispovest čoveka
koji je doživio mnoge gorke istine, kojima se um bogati, ali ne
osigurava čovekov osećajni svet, usložava ali ne isceljuje. Na prvom
mestu tu je osećanje sveopšte povezanosti ljudskih činova u svetu. U
tragičnoj viziji ljudi pokazuju solidarnost ili opreznost, dok neko u
nevidljivoj koloni "opasnih" ne povuče taj nagli, neoprezni trzaj, a
onda se njihova mržnja okreće prema takvom čoveku koji predstavlja
mogućnost otežavanja njihove vlastite sudbine. Groteska je u tome,
diskretno ironično iskri se misao pisca, što ljudi misle da se njihov
položaj olakšava kad jedan od njih, fizičkim prestankom, nije više u
lancima. Ironija je u tome: što naša zabluda rađa tuđu nesreću i što se
čovek, makoliko bio pronicljiv, oprezan i lukav, na kraju krajeva, sam
zaplete u sopstvene zamke i umire u kljusama koje je spremao drugim
ljudima, kao što je to u ovom romanu glavna ličnost Alipaša.
Slućeno, drago, od zamki zaštićeno mesto nije našao glavni junak.
Senka ogromnog pauka koji ispreda mreže kismeta, sudbine, nadnela se nad
čitav njegov životni put. Nalik na tiho dejstvo antičke "volje stvari",
neumitnosti koja ljudima određuje jedan ili drugi put, u životnoj
putanji Alipaše mogu se nazreti i pročitati slojevi i struje sudbine za
koje bi bilo više nego nepristojno tvrditi da predstavljaju piščev
sistem mišljenja, još manje kakvu doktrinalnu šemu sudbine ili
fatalnosti. Poezija tragične vizije postojanja, kojom je ispunjeno ovo
delo, ne izrasta iz racionalizovane misli o životu i njegovim
protivnostima, već iz odnosa situacija, iz viđenja životnih izvora i
struja koje se sudaraju, ostvarujući tim sudarima (i klijanjima)
protivnosti dijalektiku dešavanja, onog što nam omogućuje da ovo delo
vidimo kao vez umetnosti nasuprot filozofije rasprave o ljudskoj sudbini.
Ako je književnost svest o životu, ako je ona umnožavanje,
bogaćenje svesti o životu – to znači i svesti o nesreći, o jadu ljudskom
i tragizmu – ona pomaže postepenom uspravljanju života, otkrivanju
represivnih elemenata u njemu, ono što, u konačnoj liniji, predstavlja
otrgnuti i životu suprotstavljeni motiv i cilj. Danilo Marić je likom
Alipaše i romanom o njegovoj putanji samo produbio i na novim likovima
pokazao plodnost misli o delu kao antisudbini, osvešćenju. Potvrđujući
još jednom tačnu misao o piscu čiji zadatak nije inventar fakata, nego
invencija, ne pedagoška briga za njegov izgled pred svetom, nego za
njegovu istinu o svetu. U tom smislu, ovaj rukopis preporučujemo
izdavaču za objavljivanje.
Trstenik, 16.03.2000.
ALIPAŠA –
Kritika
Nusreta Omerika
LIRSKI
OKVIR I EGZISTENCIJALNI BOL
Sa književnim djelom Danila Marića, trenutno jednog od
najistaknutijih srpskih književnika u dijaspori, imao sam priliku da se
upoznam dalekih osamdesetih godina kada je ovaj vrsni pripovjedač
stidljivo i polahko (kucao na vrata( literature.
Za razliku od većine svojih savremenika, koji su ostajali na
fonu savtremenosti, Marić se, bez imalo straha i suzdržanosti, smjelo i
odvažno, vraća u prošlost i historiju, koja je živjela u nama i umirala
s nama, psihoanalitički i visoko literarno. I to onu koja se ticala nas
i naših pradjedova, bez patetike, suza i neoromantičarskih emocija,
postižući tako univerzalne vrijednosti i originalnost pripovijedanja.
Tako je poslije više knjiga pripovjedaka i romana, nastao i roman (Alipaša(;
proza visoke umjetničke vrijednosti u kojoj je Ragib Gosto veoma
sugestivno i impresivno ispričao filozofiju života čuvenog prvog i
poslijednjeg hercegovačkog vezira Ali-paše Rizvanbegovića Stočevića, ali
i svoju. Da li slučajno ili ne, tek u tišini Zelengore, počinje
mučenička ispovijed Alipašinog age skrhanog bolom i tugom na zalasku
života, čije bolne percepcije otkrivaju dualizam njegovog psihofizičkog
bića zasnovanog na filozofiji Kur(ana i istini koja narušava sve
principe logičkog poimanja stvari i događaja. Interesantno je da su
priče, njih dvanaeset, ispričane u prvom licu, i veoma vješto
isprepletene i složene u mozaik romaneskne strukture, da je narator
tragičnost likova gradio na trostrukoj izražajnoj osobenosti kompozicije
romana kao modelu života zasnovanog na epsko-lirsko-dramskom obliku
određenom pripovjedačevom tajnovitom sposobnošću kreiranja historijskih
događaja i ličnosti. I onda, kada naratoru biva najteže, on će se
direktno obraćati svome Allahu tražeći pomoć, po čemu ovaj roman pored
historijske podloge ima i (vjerski( karakter, mada mu to nije namjera.
Ovi kur(anski ajeti, kojih je u romanu dosta ne oduzimaju mu ništa od
ljepote; naprotiv, toku pričanja daju karakter visoko stilski oblikovane
literature.
"Alipaša" je roman pomalo i epski i lirski i dramski, i
historijski i psihološki, ali jednostavna i lako čitljiva priča o
tragičnoj sudbini Alipaše i onih koje on na bilo koji način vlasti
doticao. Čvrst kao kamen iz koga je ponikao, lukav i neuhvatljiv, mudar
i neprdvidljiv on živi i kreira život i vlast po vlastitoj mjeri. Oni
koji se ne pokoravaju takvom pravilu moraju biti likvidirani ili
bespovratno sklonjeni. Jer vlast je vlast. Sve je to teklo do dolaska
Omer-paše Latasa i njegovih askera u Hercegovinu kada je silni Alipaša
prevaren i ubijen. Drugi dominantan lik u romanu, filigranski
iznijansiran, neiskvaren i životan jeste Ragibova kćerka Fatka koja
skončava na najtragičniji mogući način nakon što joj za vrijeme velike
suše u Hercegovini Alipašini askeri podmeću kopile ne bi li po ko zna
koji put slomili starog Ragib-agu. I tu nije kraj; ni za Ragib-agu, ni
za Fatku, priča se nastavlja kao koncentrični krugovi slično onima iz
1001 noći, uvijek emocionalno nadahnute, maštovite, nepredvidljive sa
lirskim okvirom i egzistencijalnim bolom koji se živi kao elegija, kao
tragično osjećanje nekadašnjeg života i svijeta.
Ovaj roman egzistencije, koji ima svoju katarzu, i gdje je
sjećanje početak i završetak svega u romanesknoj slojevitosti, ispričan
je, mada ne uzbudljivo, jezikom i stilom dramske doživljenosti, gorčinom
ljudskog postojanja u svijetu mraka i svjetlosti, sjećanju i zaboravu,
tuzi i bolu svekolike doživljenosti sudbinskog stradanja čovjeka u
svijetu koji živi ali ga ne razumije.
Zato će ovaj roman Danila Marića, kao veza ljubavi i smrti,
nesretnog čovjeka i prirode, naći put do svih onih koji žele obogatiti
vlastiti duh pričama natopljenim patnjom, stradanjima i radošću.
Mostar, 2.3.2001.
|
|
|