Pretražujuci
toponim Gacko na Internetu, prije nekoliko mjeseci sam se susreo
sa informacijom o knjizi čiji je naslov glasio:
“Embroidered
with Gold, Strung with Pearls : The Traditional Ballads of
Bosnian Women”.(Copyright 2003 The Milman Parry Collection of
Oral Literature.)
Autor knjige je
dr.Aida
Vidan.
Kratak pregled
sadržaja knjige bio je više nego razlogom da knjigu naručim na
nadjenoj adresi: http://www.hup.harvard.edu/catalog/VIDEMB.html
Nakon nekoliko dana imao sam pomenutu knjigu u
rukama.
Knjigu sam pročitao relativno brzo, ako se u
obzir uzme činjenica da je ovo naučni rad, i moj nivo znanja
engleskog jezika.
Spoznao sam nešto što je, koji dan ranije, za mene bilo
nezamislivo. Pronadjen je, sasvim slučajno, zlatni rudnik
narodne lirske poezije. Najveći procenat sakupljenih narodnih ,
lirskih, uglavnom ženskih pjesama, zapisan je u Gacku.
Nikada se nisam bavio ženskom epikom , ipak,
neka moja saznanja iz bavljenja ženskim folklornim grupama u
Gacku i BiH, sedamdesetih godina prošlog stoljeća, bila su mi od
neprocjenjivog značaja u razumjevanju ove knjige i načina na
koji je sakupljano ovo blago.
Iskreno govoreći moja ideja vodilja nije bila
ista , kao kod autorke. Autorka se bavila izučavanjem pjevanja
tih žena, analizom pjesama, uporedjenjem tekstova iste pjesme ,
kod različitih pjevačica…
“Ona
naznačava potrebu da se teorije Parryja i Lorda dopune širim
etnološkim, kulturološkim i povijesnim podacima, kako bismo
razumjeli: kakva je postojanost pjesme? Kako se ona širi i
prenosi? Kako se povezuje s mitologijom?”
Ja
sam u knjizi tražio i izučavao Gacko tih godina.
Dok su tu oko mene
tekle rasprave o pjesmama, pjevanju, ja sam čitajući lokalne
toponime, imena i prezimena sakupljača, pjevačica i Gačana i
Gačanki koji su učestovali u ovom po mnogo čemu velikom,
svjetskom projektu, analizirao vrijeme kad su pjesme sakupljane,
divio se upornosti sakupljača, organizatorskim sposobnostima
američkih stručnjaka i domaćih ljudi da , uglavnom muslimanke iz
Gacka, ubijede da saradjuju, govore i pjevaju pjesme, a posebno
da ih nagovore da pristanu da njihove pjesme budu zvučno
snimljene i sačuvane , u izvornom obliku, za vijeke vjekova.
Ne zaboravite da je to
vrijeme (1933-1935), kada muslimanka nosi zar, ne kontaktira sa
bilo kim osim ukućanima i rodbinom…
Prisjećao se likova koji se
u knjizi pominju, izučavao rodbinske i ostale relacije.
Kako
je vrijeme prolazilo u meni je sve više sazrijevala ideja da se
, upravo ovim elementima spoznaje iz knjige, malo ozbiljnije
posvetim. Stupio sam u tom cilju u kontakt sa autorkom i od nje
dobio svu potrebnu pomoć, uključujući i izvorne tekstove
dijelova knjige, koje ćete imati prilike naći u sastavu ovog
teksta, kao i pomoć u dobijanju potrebnih saglasnosti za
objavljivanje tih dijelova na sajtu Gacko.net , od vlasnika
autorskih prava na kolekciju – Harvard University, The Milman
Parry Collection of Oral Literature, Cambrige , Massachusetts.
Teško je vjerovati da će moja zahvalnost biti
dovoljna satisfakcija za njen izvanredno korektan odnos ka mojoj
želji da, na temelju njenog rada i istraživanja , osvijetlim
Gacko i učesnike tog projekta u tim davnim godinama.
Ono što, do pojave ove
knjige, nisam znao je činjenica da je Gacko bilo zlatni rudnik
za sakupljače i istraživače nečega sto se naziva usmenom
književnošću. To da u našem kraju egzistira deseteračka junačka
epika, svima nam je manje više bilo poznato. Kroz tradiciju
kraja provlačilo se mnogo epskih , junačkih pjesama, koje su
rijetko govorene , a često uz gusle izvodjene. Da ima pjesama
koje opisuju mnoge istorijske dogadjaje svima nam je znano. Malo
nas je koji znaju da tradicija gusala i guslara, koja je u
zadnjih sedamdeset godina skoro isključivo srpska, jeste i
tradicija lokalnih muslimana. Tradicija koja je uz male izuzetke,
zamrla početkom prošlog stoljeća. U istorijskoj literature
susretao sam se sa zapisima o guslarima muslimanima u gatačkom
kraju. Jedan medju zadnjim zabilježenim je izvjesni Krvavac koga
je u Lipniku rado slušao i sam Smail-aga Čengić, a za buduća
pokoljenja zapisao znani francuski putopisac, koji na dvoru
pomenutog age i vinom bi ugošćen.
Znano je, takodje,
da je stvarana i pjevana ženska pjesma. No ni u snu se nije dalo
sniti, da ta pjesma ima tako duboku tradiciju i da je moguće
sabrati desetinu hiljada pjesama u našem Gacku. Upravo to je
postignuto u pomenutom sakupljanju tridesetih godina prošlog
stoljeća.
Koliko je važan ovaj
projekat govori činjenica da samo trideset godina nakon ovog
sakupljanja u Gacku se teško moglo naći ikoga ko bi te iste
pjesme mogao ponovo reći u mikrofon ili u bilježnicu.Skoro da
bih sa sigurnošću mogao tvrditi da je ovo sakupljanje obavljeno
u posljednjem trenutku, upravo pred vrijeme kada će ovog zlatnog
rudnika nestati.
Jedanaest hiljada
balada i lirskih pjesama nađenih i zapisanih u Gacku i okolini
sadrži Milman Parry kolekcija. Cifra sama od sebe dovoljno
govori.
Koristim priliku, da se
najsrdačnije zahvalim autorici na pomoći koja mi je pružena ,
kod realizacije ovog projekta. Hvala na dozvoli da se koristim
njenim radom i izvodima iz knjige.
Istovremeno za objavljivanje
tekstova iz knjige i pjesama sakupljenih u Gacku, bilo je
neophodno obezbjediti dozvolu od “
Milman Parry Collection of Oral Literature, Harvard University”
, vlasnika prava, u čemu nam je autorka pružila nesebičnu pomoć.
U narednim danima na ovom mjestu,
učinićemo vam dostupnim dijelove knjige, za koje smo smatrali da
su najinteresantniji.Cijeneći da je ova knjiga izuzetan dar za
Gačane, uz već navedenu adresu
na kojoj je možete nabaviti,
objavljujemo i
kompletan sadržaj (na engeskom jeziku), uz napomenu da
su, u knjizi, svi nama interesantni tekstovi napisani,
pored engleskog , i na nasem jeziku.

Preneseno sa sajta:
http://filologanoga.blogspot.com/2005_02_01_filologanoga_archive.html